Menys mal és una bona traducció de ‘menos mal’? No
En català, hi ha diverses expressions que es poden fer servir amb un valor d’alleujament, per indicar que el mal que s’ha patit és menor del que podia haver estat, o amb un significat proper al d’afortunadament, com ara encara bo!, encara sort!, i encara!, i encara gràcies!, i encara rai!, etc.
Amb el trànsit que hi havia, encara sort que va poder arribar a temps a la inauguració!
